Category: общество

"Перестройка наоборот" или что случилолсь с Чан Сон Тхэком.

jang_purgeВот уже два года как умер Ким Чен Ир и все на свете (и в Северной Корее и за её пределами) ждали от молодого лидера страны Ким Чен Ына перемен. И вот наконец перемены наступили, но не в сторону либерализации режима и модернизации экономики, а наоборот. Мы стали свидетелями закручивания гаек в масштабах не виданных в КНДР с конца 1950-х годов. Я бы назвал декабрьские события 2013 г. в КНДР «перестройкой наоборот». В свете этих событий, я полагаю, ни у кого уже не возникнет желания связывать с Ким Чен Ыном надежд на перемены в стране.

Скорее всего, ликвидация Чан Сон Тхэка была спецоперацией задуманной семьёй Кимов в предыдущие два года. К ней без сомнения подключили и силовиков, и элиту ТПК, но наверняка обошлись без участия самых экономически-образованных и либерально-ориентированных. У всех у кого были свои причины расчитаться с Чаном, который ассоциировался с властью, деньгами и привилегиями, теперь есть повод продемонстрировать свой гнев к «предателю» и зафиксировать свою лояльность к Любимому Руководителю.

Само смещение Чан Сон Тхэка с должности Заместителя Председателя Национального совета обороны КНДР уже было неожиданностью для всех кто следит за внутренней ситуацией в Северной Корее. Публичный арест, военный трибунал и спешная казнь второго по влиятельности человека в стране стали сенсацией для КНДР и за её пределами. Но сказать, что произошло что-то немыслимое или неукладывающееся в голове, было бы неправдой. Ведь в Северной Корее на протяжении шести с лишним десятилетий происходили и ежедневно происходят самые ужасные преступления...

Collapse )
(Канберра-Сидней, 15 декабря 2013 г.)
--
Интервью на на Би-Би-Си о семейной распре в семье Кимов и казне Чан Сон Тхэка в передаче "Новости с человеческим лицом" с Севой Новгородцевым... http://downloads.bbc.co.uk/podcasts/worldservice/bbseva/bbseva_20131216-1541a.mp3
--
Интервью на Радио "The Voice of Russia" на эту же тему на английском... http://voiceofrussia.com/radio_broadcast/25298789/255956205/
--

Иран - напутствие путешественникам и путешественницам

Оригинал взят у sajjadi в Иран - напутствие путешественникам и путешественницам
Originally posted by sanyok_by at http://sanyok-by.livejournal.com/3496.html

Отрывок из книги Александра Козловского "Незабываемый Иран"
Фотографии Л.Петрова

Книга III. Незабываемый Иран.
Отрывок из моей книги: "Незабываемый Иран". Полный текст с картинками здесь: http://sanyok-belarus.narod.ru/iran

Приезжайте на Восток и будьте там гостем. Наслаждайтесь и учитесь у принимающих Вас людей простым (!) человеческим ценностям – дружелюбию, гостеприимству, доверию и честности. И пусть один раз вы попадете в Иран, и пусть в такси за вас заплатит незнакомый человек раньше, чем вы успеете спросить, сколько стоит проезд, в городе пусть Вас возьмут за руку, переведут через дорогу, найдут нужный Вам автобус и оплатят Ваш билет. Пусть когда-нибудь вы спросите дорогу в гостиницу, а незнакомый человек пригласит Вас к себе домой, и Вам приготовят вкусный ужин, а на все Ваши ««ме́рси» ласково будут отвечать «хаи́ш микона́м». И пусть на прощание Вам будут дарить подарки и вслед разольют воду из кувшина, и так будут прощаться с Вами, что потекут слезы. А когда Вас будут переполнять чувства гостеприимства, внимания, любви и заботы, возвращайтесь домой, возвращайтесь, чтобы поделиться со своими близкими и окружающими той любовью, доверием и дружбой, которую Вы чувствовали там, когда Вы были в Иране.

Мне хочется выразить благодарность всем людям, которые помогали мне в течение почти шести месяцев моего путешествия. Едва ли хватит страниц, чтобы перечислить их имена, многие из которых я уже забыл. Но, несомненно, я помню самих людей, помню их дружелюбие и искренне благодарю их за те моменты, когда я был по-настоящему счастлив. Я хочу сказать огромное человеческое спасибо (чох саго́л, кхе́йли мотшаке́ррам, рахма́т) всем тем, кто сделал мое путешествие на Восток настоящей сказкой. Меня переполняет чувство бескрайней благодарности. Желаю вам крепкого здоровья, семейного благополучия, и пусть Аллах ниспошлет на вас милость свою, пусть вы и ваши семьи живут счастливо!

Вступление.

Эта глава включает несколько разделов и отражает мою личную точку зрения и собственные впечатления. Если Вы хотите получить объективное представление об Иране и сделать свой вывод, прочитайте мои следующие рассказы, в которых вы найдете диалоги с местными жителями. Во время беседы я старался быть максимально объективным и сдержанным в оценке, задавал много вопросов и внимательно слушал. Я очень рад, что мне удалось ознакомиться с разными точками зрения и предоставить их Вам. Комментируйте, оставляйте свои отзывы, для меня это очень важно. Желаю приятного прочтения.

Иран - очень необычная страна хотя бы уже тем, как мало мы про нее знаем. До поездки мои знания об этой стране ограничивались в основном впечатлениями от политических репортажей по телевидению.
Я думал, что иранцы пишут и разговаривают на арабском и молятся своему богу, которого называют Аллахом. Женщины ходят в парандже черного цвета, которое закрывает лицо, оставляя лишь прорезь для глаз. Еще я знал, что там очень строгие законы, и даже зарубежным туристкам нужно ходить в парандже. Мне казалось, женщинам особенно опасно было ехать в эту страну, потому что они могут попасть в рабство.
Из репортажей мне стало известно, что Иран разрабатывает ядерное оружие, и чтобы этого не допустить другие страны постоянно вводят против него санкции. В Иране живут террористы, которых спонсируются иранским правительством, поэтому Джордж Буш назвал эту страну «Осью Зла». В-общем, Иран ассоциировался с неблагополучной и небезопасной страной.

Однако после путешествия по Ирану мои взгляды кардинально изменились. Как я и предполагал, все опасности были крайне преувеличены, а многие вещи оказались на деле совсем не такими, как мы привыкли о них думать.
Оказалось, что иранцы пишут и разговаривают они на фарси (персидском языке), алфавит которого создан на основе арабского письма и дополнен несколькими другими знаками, читается справа налево. Молятся они тому же Богу, что и христиане, но называют его по-арабски – Аллах, иногда используют персидское слово «Кхо́да» (Бог).
Женщины в Иране не носят паранджу, по закону они обязаны носить платок, закрывающий волосы, и плащ, скрывающий фигуру. Лицо обычно оставляют открытым. Любая женщина, даже если она приехала из другой страны, должна соблюдать этот закон. Иностранцу также как и местному населению нельзя провозить в Иран алкоголь и употреблять его.
Несмотря на обидное название «Ось Зла» эта страна остается достаточно безопасной. Здесь никогда не жили и не обучались террористы, здесь не выращивают опиум и не делают контрабандное оружие, сравните с соседними странами, такими как Пакистан и Афганистан, а последняя война закончилась 25 лет назад. К тому же Иран обладает крупнейшими запасами газа и нефти, и некоторые страны очень заинтересованы в том, чтобы разыграть его запасы по сценарию с Ираком.

Из моих писем во время поездки:
« Иран - безумная страна, я не хочу отсюда уезжать, какие здесь такие классные люди»,
«Здесь классно. В первую очередь люди. Тебе бы здесь понравилось»,
«Иран - это лучшая страна для туристов из всех, которых я видел!»

Для краткого ознакомления с этой страной рекомендую послушать песню Вадима Захарова «Я в первый раз попал в Иран» из его цикла Иранский дневник. Текст очень емкий и талантливый, мне больше нравится акустическая версия, на которую даю ссылку.




Комментарии к песне:
1. «У них и год совсем другой» - по иранскому календарю сейчас 1390 год (по данным на 2011 г н.э.).
2. «У них тут в пятницу зачем-то воскресенье!» – пятница является единственным выходным в неделю.
3. «Нигде не встретишь алкашей» - употребление алкоголя запрещено и преследуется уголовно.
4. «И пишут задом наперед» - Пишут на фарси справа-налево.
5. «То тут конечно скажут все «Хейли мамнум» – с фарси «большое спасибо».
6. «Ведь если вдруг меня с гитарою застанут» - в Иране запрещено играть на гитаре.
7. «Недолго угодить в «зиндан» – с фарси «тюрьма».
8. «И у меня «мошкелий» без того хватает» – с фарси «мошке́ль» переводится как  «проблема».
9. «А их Аллах еще и сало запрещает» – ислам запрещает употреблять в пищу свинину.
Collapse )

Ещё одна удивительная история о поездке в Иран здесь... http://3ebpa.livejournal.com/98738.html

Промо видео клипп о современном Иране здесь...  http://www.youtube.com/watch?v=dOVd3KyHFTc
--

Власти префектуры Токио покупают спорные территории в Восточно Китайском море

Оригинал взят у tokyo_hatsu в Власти префектуры Токио покупают ряд необитаемых островов в Восточно Китайском море

Новое обострение затяжного спора между Китаем и Японией неминуемо вызовет решение Токийской столичной префектуры купить находящиеся пока в частном владении острова Сенкаку /Дяоюйдао/, которые Пекин считает своими незаконно захваченными территориями. Принципиальная договоренность об этой сделке уже достигнута, сообщил сегодня в ходе выступления в Вашингтоне губернатор Токио Синтаро Исихара - известный в стране писатель националистического толка. По его словам, контракт будет оформлен в течение нынешнего года. Губернатор не сообщил, какую сумму Токийская префектура заплатит за эти необитаемые острова в Восточно-Китайском море, в районе которых, как сообщается, могут быть месторождения природного газа.

"Токио защитит Сенкаку,- заявил Исихара.- Даже если это не нравится какой-то стране, японцы будут защищать свою землю". Губернатор при этом выразил неудовольствие тем, что нынешнее правительство страны, по его мнению, недостаточно решительно отстаивает свои права на Сенкаку.

Эти острова оказались под контролем Токио в 1895 году вместе с Тайванем, который отошел к Японии после ее победы над императорским Китаем. После Второй мировой войны архипелаг вместе с соседней самой южной японской префектурой Окинава оказался под длительной американской оккупацией. В 1972 году США разом вернули все эти территории под контроль Токио. Япония после войны отказалась от колониальных прав на Тайвань и, по логике Пекина, должна вернуть и Дяоюйдао. Однако Токио утверждает, что эти острова в конце ХIХ века были ничейными и были по всем правилам включены в состав страны.

Активисты общественных движений из КНР и Тайваня неоднократно предпринимали попытки высадить десанты на Сенкаку, один раз это даже на время удалось. В районе островов постоянно курсируют китайские сторожевики, которые периодически вступают в конфронтацию с японскими пограничными кораблями.
Пытаясь закрепить свои права в регионе, Токио недавно объявил государственной собственностью ряд прилегающих к Сенкаку островков. Однако он не стал делать это с самим архипелагом, чтобы не обострять отношения с Пекином. Имя нынешнего частного владельца Сенкаку не предается огласке. Неясно также, согласовано ли решение губернатора Токио купить острова с правительством Японии.

Корр. ИТАР-ТАСС в Токио Василий Головнин
При использовании материала в любых целях ссылка на  ИТАР-ТАСС обязательна
--

Прошлое как оружие

В.И. Головнин ("Россия в глобальной политике", № 6, Ноябрь-Декабрь 2008 г.)

Восток Азии неуклонно наращивает свой вес в мире, хотя его политический голос явно не соответствует колоссальной экономической мощи. Общим местом стали рассуждения о том, что именно в этот регион во многом будет смещаться баланс мирового влияния в ХХI веке. Однако помимо обширных возможностей для роста и развития там присутствует и другой богатейший потенциал – межгосударственные конфликты, самые древние из которых уходят корнями еще в период до начала новой эры...

Collapse )

Острова Сенкаку/Дяоюйдао, по оценкам специалистов, богаты шельфовой нефтью и газом, находятся на пересечении морских торговых путей. Соглашение о совместной разработке газовых полей в Восточно-Китайском море между Пекином и Токио было подписано в 2008 году. Велись переговоры о деталях проекта, однако они были приостановлены КНР после того, как Япония в начале сентября прошлого года задержала китайский траулер в районе спорных островов. Конфликт вокруг этих островов позволяет правительствам КНР, Тайваня и Японии мобилизовать массовую поддержку населения для достижения своих внешне- и внутриполитических целей.

ЛП

Русское Радио Австралии on-line

Слушайте Русское Радио Австралии - Независимое Радио Австралийского Межнационального Объединенного Творческого Союза здесь... http://artsandmediaaustalia.listen2myradio.com

В Эфире Ежедневно
19.30 до 20.30. и в Пон.Вт.Пят.Суб.Вос - 13.00 до 14.00 на нашем сайте http://www.artsandmedia.org.au/

Бесплатная реклама для членов Союза

Заказ песен и поздравлений по е-мэйлу info@artsandmedia.org.au

Австралийский межнациональный объединённый творческий союз (АМОТС) был создан  группой русскоговорящих творческих работников и профессиональных журналистов, проживающих в Австралии.

Все наши проекты разрабатываются и проводятся с целью пропаганды деятельности творческого Союза в целом и деятельности отдельных коллективов, членов Союза, в частности.

Главной задачей Союза является объединение всех творческих сил из стран бывшего Советского Союза,ныне проживающих на территории Австралии и Новой Зеландии, создание нетворкинга позволяющего единомышленникам находить друг друга.

Наш «нетворкинг» (от англ. networking — построение связей) — это процесс, заключающийся в поиске, развитии и поддержании отношений, в которых взаимный обмен информацией и опытом, способствует развитию и достижению успеха.

На вопрос: «Что такое нетворкинг?» ответ можно дать довольно просто – это наука, как заводить необходимые, полезные для дела социальные связи. На вопрос: «Зачем это нужно?» тоже никто не затруднится ответить. Это просто необходимо - ведь «Связи решают всё!»  - самая древняя мудрость.

Наш Союз пропагандирует программы, услуги и инициативы федерального правительства и правительств штатов, с целью оказания помощи русскоговорящим иммигрантам в их скорейшей интеграции.

Наши программы нацелены на укрепление связей между этническими общинами и  поощрение культурного разнообразия Австралийского общества. 


Одним из важных направлений работы Союза является организация и проведение выставок, фестивалей, концертов. В конце января Австралийский Межнациональный Объединенный Союз творческих работников и СМИ проводит праздничный концерт «Моя Австралия», посвящённый Дню Австралии.

О «русском вкладе» в развитие науки и культуры в Австралии расскажут известные учёные, писатели, журналисты, художники и музыканты. Любимые артисты исполнят знакомые и дорогие сердцу песни и романсы. Также в программе прозвучат стихи и рассказы об Австралии. Вас ждут интересные знакомства, тёплое общение и приятная атмосфера.

--

В Эфире Ежедневно 19.30 до 20.30. и в Пон.Вт.Пят.Суб.Вос - 13.00 до 14.00 на нашем сайте

Харбинско-китайское историческое общество в Австралии о посещении Маньчжурии

Отчет Харбинско-китайскому историческому обществу (Австралия) о посещении Китая в период с 25 мая по 5 июня 2010 г.

Работу по решению вопросов, связанных с захоронениями наших предков, по изучению современного положения православия в Китае мы начали активно вести с 2002 г. Китайские власти сначала просто игнорировали наши запросы, а затем заняли следующую позицию:  «Во время русско-японской войны 1904-05 гг. Япония и Россия  были двумя соперничающими империалистическими державами, которые находились на китайской территории с целью раздела сфер влияния.  Они принесли много страданий и унижений китайскому народу.  Это было оскорбление национальных чувств китайского народа».

Россия всё же приложила кое-какие усилия по обустройству кладбищ, но только по захоронениям  красноармейцев, погибших при освобождении Маньчжурии от японцев в 1945 г. и в результате корейской войны 1953 г. Забытыми остались герои русско-японской войны, патриоты гражданской войны, строители / служащие КВЖД, а также русские гражданские захоронения по всей полосе отчуждения линии железной дороги.

Стремительное развитие северо-востока Китая, благодаря КВЖД, привело к тому, что кладбища, расположенные на окраинах поселений, оказались в центрах разросшихся городов.  Большинство наших кладбищ, в лучшем случае превратились в парки, а зачастую территории были просто использованы под строительство зданий...

Collapse )

...Наше посещение Китая мы считаем весьма продуктивным и благодарим Чрезвычайного и Полномочного Посла РФ в  КНР Сергея Сергеевича Разова и всех вышеупомянутых за их помощь. Благодарим также и Представителя Министерства обороны РФ по ведению военно-мемориальной работы в КНР Владимира Ивановича Кожемяко за его участие в подготовке нашего визита, но, к сожалению,  не сумевшего сопутствовать нам ввиду срочной работы в Синьцзяне. Будем внимательно следить за ожидаемым прогрессом и всегда готовы принять участие в переговорах.

Игорь и Алла Савицкие
Харбинско-китайское историческое общество (июнь 2010 г.)

Альманах «Австралийская мозаика»

Альманах «Австралийская мозаика» выходит в Сиднее с 2001 года. Его появление вызвано прибытием в Австралию постсоветской волны эмигрантов из бывшего СССР и молодых государств, возникших на его территории. Эта волна отличалась от предыдущих русских эмигрантских волн тем, что уезжающие не бежали от преследований, а покидали родину спокойно и сознательно, решив строить свою судьбу и карьеру за рубежом, поскольку были высокообразованными современными специалистами (программистами, компьютерщиками, учеными).

Поселившись в новой стране, они стремились знать о ней как можно больше, твёрдо настроившись жить, работать, и растить детей именно здесь, в Австралии. Больше того, многие сумели вызвать на Пятый континент своих родителей и близких родственников. И тех, людей постарше, тоже интересовало здесь всё. Что такое Австралия как государство? Есть ли у неё своя литература? Каковы её достижения в науке, в культуре? Какова её история и нынешние социальные и политические проблемы? Сведений обо всём этом было сколько угодно вокруг — только черпай. Естественно, на английском языке. Но с английским ладилось не у всех. Особенно трудно он давался людям среднего и пожилого возраста. Именно эту функцию — знакомить русских иммигрантов с Австралией и помочь им относительно плавно и безболезненно войти в культуру Пятого континента — и взяла на себя «Австралийская мозаика».
 


Collapse )

Содержание номера № 19 — альманах «АМ» начинает 2010 год. "В прошедшие три месяца у нас, на Пятом континенте, царило знойное лето. В новогоднюю ночь больше тянуло искупаться в море и закусывать шампанское мороженым, чем вкушать «с пылу, с жару» индейку или цыплёнка..."

Журнал «Австралийская мозаика» теперь можно купить и в Москве в книжном магазине «Русское зарубежье».

Книжный магазин «Русское зарубежье»
Москва, Нижняя Радищевская улица, дом 2
Телефоны: +7 (495) 915-1145, 915-2797
Метро: Таганская — кольцевая
График работы: Понедельник — суббота с 9.00 до 21.00 Воскресенье с 10.00 до 19.00
--


Cоотечественнки в Австралии отмечают 65-летие Победы

Прошедшие недели в жизни русской Австралии были ознаменованы целой серией мероприятий посвящённых Великой отечественной войне. Возлагались венки на мемориалах и кладбищах, вручались памятные медали ветеранам, проводились концерты и спектакли на военную тематику. Всё это было прекрасно организовано и проведено с чувством осознания масштаба прошедшей трагедии разорившей Россию, но спасшей мир.  

5 мая на торжественную церемонию у могилы неизвестного солдата в Австралийском Военном Мемориале в Канберре были приглашены наши соотечественники - ветераны Второй мировой войны. Торжественное мероприятие открыл директор Мемориала генерал-майор Стив Гауэр, а Чрезвычайный и Полномочный Посол России в Австралии Александр Блохин почтил память героев и возложил венок. В своём обращении к ветеранам глава Посольства России подчеркнул, что «День Победы - это праздник со слезами на глазах. Мы глубоко чтим память двадцати восьми миллионов советских людей, в тяжелейших боях отдавших свои жизни за свободу и завещавших нам беречь мир».

А в сам День Победы, 9 мая, в канберрском прицерковном зале проходил торжественный концерт. Он был открыт обращением настоятеля прихода Иоанна Предтечи отца Александра Морозова к прихожанам. В его словах тема «победы» уходила на второй план, уступая место таким понятиям как жертвенность и гуманизм.

Вот что сказал о. Александр: «В наше время День Победы, меняет свой характер и подчеркиваются жертвы, те жертвы которые были принесены народом. Потому что все мы понимаем, что за всеми блестящими победами стоят огромные потери. И сколько материнских слёз у фундамента этих побед. Да, враг побеждён, слава Богу! Но мы не должны забывать каким трудом это давалось. Сколько людей пожетвовали своей жизнью на поле брани и в лагерях, в плену... Сколько людей вышло живыми из этого общественного зла, которым является любая война. И если они не пожертвовали своей жизнью, то пожертвовали своим здоровьем. Так что вспомним тех, кто погиб, защищая от врага свою Родину – Россию».

А в Сиднее по случаю Дня победы прошёл торжественный прием, на котором Генеральный консул РФ Алексей Свиридов поздравил ветеранов и членов их семей. Там прошло награждение фронтовиков памятными юбилейными медалями к 65 летию Победы. Такие же медали были вручены нашим соотечественникам-ветеранам проживающим в Мельбурне, Аделаиде и Перте. В целом по всей Австралии было вручено более 200 медалей. Редакционной коллегией журнала "Австралиада" специально к этой дате был выпущен сборник статей по истории Великой отечественной войны "Победа 65 Victory"...

Collapse )

До наших дней Россия пытается оправиться от тех страшных катастроф, которые выпали на её долю в 20 веке. Две революции, гражданская и две мировые войны, приведшие к распаду двух империй, не могли бесследно пройти для людей. К началу 21 века Россия подошла на пределе своих физических и психологических сил. Щемящее чувство горечи от ошибок и преступлений, приведших к потере десятков миллионов жизней наших с вами соотечественников, ещё долго будет давлеть над народами России и всего бывшего СССР. Объективное осмысление произошедшего ещё впереди, но в наших силах сделать всё возможное, чтобы поколение войны смогло прожить остаток жизни достойно, чувствуя на себе тепло нашей любви и заботы.

Закончить сегодняшний обзор хотелось бы на оптимистичной, хоть и лирической ноте. Сиднейский музыкант и исполнитель Эдуард Кремень в своей новой песне на стихи Жанны Алифановой «Возвращайся скорей» надеется на возвращение любимого человека, моля о возвращении мира и былой гармонии. Как близка эта тема к тем переживаниям, что испытывало поколение войны, напевая популярную в то время песню «Тёмная ночь»...   

Леонид Петров
для Русской редакции Радио SBS (18 мая 2010 г.) 
Слушать в формате МР3 здесь...


Российские соотечественники за рубежом – кто они?

Начиная с 1990-х, каждый год население России уменьшается на полмиллиона человек. Неустроенный быт, нездоровый образ  жизни, дорожно-транспортные происшествия и террористичекие акты являются причиной повышенной смертности граждан. Как результат, всё больше россиян добровольно покидает страну, тем самым внося свой вклад в и без того безрадостную статистику. Однако эти люди не исчезают бесследно, а лишь превращаются из граждан России в российских соотечественников. На прошлой неделе, эта тема попала в фокус внимания чуть ли ни всех российских средств массовой информации.

Дело в том, что 20 марта Российское правительство направило в Госдуму законопроект "О внесении изменений в Федеральный закон "О государственной политике Российской Федерации в отношении соотечественников за рубежом". Закон пока не принят, но судя по тексту предложеных поправок, становится понятно, что исполнительная власть России решила коренным образом изменить политику в отношении соотечественников. Попробуем разобраться в чём эти изменения состоят.

Collapse )

В любом случае, из нового Закона ясно следует, что интересы коренного населения России проживающего за рубежом не будут приноситься в жертву абстрактному и одностороннему гуманизму по отношению к тем бывшим согражданам, кто покинул Родину по собственной воле. 
Леонид Петров для Русской редакции Радио SBS
(слушать в формате МР3 здесь...)

В Канберре прошёл очередной Фестиваль этнических культур

Каждый год в начале февраля в Канберре проходит Фестиваль этнических культур. С тех пор как это мероприятие прочно вошло в жизнь австралийской столицы, прошло немало лет и оно вполне могло бы и надоесть. Однако этого не происходит и, порой кажется, что год от года он становится всё популярнее. В чём же секрет привлекательности Фестиваля, на который лишь за один день – 6 февраля – пришло не менее 70 тыс. человек?

По мнению Министра этнических культур Австралийской столичной территории, госпожи Джой Бёрч, «этот фестиваль остаётся событием имеющим крепкие корни в глубоко в массах и движется силой энтузиазма этнических диаспор, проживающих в Канберре». В его организации принимают участие тысячи волонтёров, множество общественных групп и дипломатических представительств, благо что в Канберре их немало. Курс на достижение культурного многообразия был взят Австралийским правительством неслучайно. Массовый приток эмигрантов из послевоенной Европы и объятой Холодной войной Азии с самого начала грозил опасностью, что австралийцы родившиеся в Австралии останутся в меньшинстве.

До сих пор идут дебаты по поводу того, закончился ли в Австралии процесс формирования нации. Окончательного ответа на этот вопрос пока не получено. Да и кто такие Австралийцы? Известно, что они любят спорт, уделяют бОльшую часть своего свободного времени семье и дому, дружелюбны и расслаблены. Но достаточно ли этих качеств для того, чтобы выделяться среди других народов? Интересно, что отличительной чертой австралицев стали терпимость к другому цвету кожи, религии и обычаям. Пресловутая полит-корректность удачно переплелась с естественным для всех людей стремлением жить в мире с соседями, особенно с теми, с кем нам нечего делить.

Collapse )
Другими словами, «мультикультурная» политика Австралии, которая была изначально нацелена не только и не столько на сохранение этнических различий внутри общества, сколько на создание атмосферы толерантности и взаимопонимания, оказала добрую услугу и нашей русской общине. Оказавшись вдали от Родины в разное время и по разным причинам, русские люди как никто другой нуждались в идее примирения и согласия. Сыграла свою положительную роль в этом процессе и новая политика России по отношению к соотечественникам. Воссоединение двух частей единой Русской Православной Церкви поставило точку в этом процессе. Круг замкнулся. Теперь важно сохранить это единство, чтобы не пришлось потом снова мучительно и долго искать пути к сближению и взаимопониманию.       

Леонид Петров, для Русской редакции Радио SBS
(6-13 февраля 2010 г.  Слушать в формате МР3 здесь...)
.

Русские харбинцы Сиднея вспоминают свою молодость

Вот уже скоро полтора десятилетия, как я живу в Австралии, но всё это время не перестаю удивляться своим соотечественникам, русским людям родившимся и получившим образование в Китае. Их искренняя любовь к России и тяга к изучению родной истории и культуры впечатляют и заслуживают глубочайшего уважения. Для них, родившихся в изгнании и сознательно оставшихся навсегда в эмиграции, всё что связано с историей русской культуры заслуживает благоговейного почитания и гордости. В прошедшее воскресенье (31 января 2010) мне ещё раз удалось в этом убедиться посетив очередную встречу из серии «Литературные портреты», которые организует Комитет культурных мероприятий Русского клуба в Статфилде.

Нынешний координатор «Литературных портретов» Татьяна Алексеевна Пигарева сообщила мне, что «в прошлом году этот литературный кружок отметил своё 12-ти летие, что совсем немало для зарубежной общественной организации». А возник он впервые благодаря усилиям Артемия Степановича Филадельфова и других представителей старого поколения русских эммигрантов, интересовавшихся литературным творчеством своих современников. Они любили собираться за чашкой чая, с тем чтобы обменяться новостями и вспомнить свою жизнь в далёком Китае. Поначалу, эти встречи были неформальными и нерегулярными. Затем стали назначать докладчиков, приглашать слушателей.

Благо, что вспомнить было о чём. В одном только Харбине (или Харбинé, как его называют коренные русские жители), проживало до 250 тыс. русских и выходцев из России. В городе существовали русские школы, институты, театры и библиотеки. Тысячи наших соотечественников жили и в других крупных городах Китая. Многие, прожив в одном городе, находили работу в соседней провинции, переезжали к родственникам и друзьям. Таким образом, довоенный Китай был связан невидимыми нитями русской культурной жизни. Она была богата своими собственными талантами – поэтами, художниками, певцами и танцорами – подстать тем всемирно-известным звёздам, что приезжали на гастроли из Парижа и Нью Йорка...

Collapse )

Одним словом, русский Харбин жив. Он не умер ни с исходом его русского населения, ни под ударами китайской Культурной революции. Память о нём продолжает жить в сердцах его бывших граждан, где бы они ни находились. Да и новые власти Китая понимают, что русская экзотика придаёт 10-ти миллионному Харбину особое очарование, привлекая в город всё больше туристов. Непоколебимым остаётся и стойкий характер наших соотечественников, воспитанных в лучших традициях русской культуры, чудом сохранённой за пределами России в эпоху кровавых катастроф ХХ века.     
     
Леонид Петров для Русской редакции Радио SBS
(2 февраля 2010, Слушать в формате МР3 )